Bilaterales Dolmetschen

Verhandlungsdolmetschen

Hierbei handelt es sich um eine Mischform, bei der sowohl Flüster- als auch Konsekutivdolmetschen zum Einsatz kommen: wenn zwei oder mehr Verhandlungspartner am Tisch sitzen, flüstert der Dolmetscher dem ihm zugeteilten Verhandlungspartner simultan zu, was die anderen sagen. Spricht dieser, notiert der Dolmetscher wie beim Konsekutivdolmetschen mit und überträgt dann laut für die anderen das von diesem Gesagte in eine andere Sprache.

Sprachbegleitung

Es gibt Situationen, in denen die ausländischen Gesprächspartner zwar die Sprache einigermaßen beherrschen, aber nicht ausreichend, um z.B. bei einer Schulung den Inhalten voll und ganz folgen zu können. In solchen Fällen ist es sinnvoll, eine Person, beziehungsweise bei längeren Veranstaltungen zwei Personen zur Seite zu stellen, an die Rückfragen in der eigenen Sprache gestellt werden können.

Unsere Sprachen und Fachgebiete

Sprachen

Deutsch (A), Spanisch (B), Englisch (C), Französisch (C)*

Fachgebiete

Technik, Wirtschaft, Qualitätsmanagement, Recht, Sport, 
Musik, Religion, Bildung, Wissenschaft

* (A) Muttersprache, (B) aktive Fremdsprache, (C) passive Fremdsprache