Portafolio
Todo lo relacionado con los servicios lingüísticos - perfectamente organizado con Delfinterpret!
Para una mejor comunicación accesible para todos ofrecemos...
- interpretación de voz a texto (subtitulado en tiempo real para las personas con dificultades auditivas)
- interpretación de conferencias e interpretación bilateral
- interpretación a lenguaje fácil
- gestión de proyectos
Interpretación
Comunicación multilingüe para su evento
Español, Inglés, Francés
- Interpretación de conferencia
- Interpretación simultánea
- Interpretación consecutiva
- Interpretación susurrada
- Interpretación bilateral
- Interpretación de enlace
- Acompañamiento lingüístico
- interpretación ante los tribunales, autoridades, en conferencias, ferias, matrimonios y otros eventos
Interpretación de voz a texto
Una oferta – no sólo para las personas con discapacidad auditiva
- texto en tiempo real de lo hablado
- intralingual e interlingual
- método de teclado convencional y reconocimiento del habla
- in situ o en línea
- idiomas: alemán, inglés, español, francés
- transmisión en directo a pantalla, tablet, smartphone, portátil, etc.
- interpretación de voz a texto – más información
Lenguaje fácil
¿Quiere que su evento sea plenamente accesible?
Póngase en contacto con nosotras!
Le apoyaremos en esto.
Sus presentaciones simultáneamente en lenguaje fácil – el camino hacía más accesibilidad.
Traducimos sus textos a lenguaje fácil.
Así, todo el mundo los puede entender.
Lenguaje fácil es importante – haga clic para obtener más información.
Gestión de proyectos
Interpretación de conferencias, interpretación de voz a texto, interpretación de enlace, apoyo lingüístico – las distintas formas de servicios lingüísticos en diversos entornos plantean diferentes exigencias a los intérpretes, los organizadores y los clientes.
¿Qué puede ofrecer Delfinterpret que otros no ofrecen?
- Interpretación simultánea en lenguaje fácil: para personas con deficiencias cognitivas o para personas que no dominan suficientemente bien el idioma hablado para seguir una conferencia o una conversación.
- interpretación de voz a texto interlingual: por ejemplo, escuchar una conferencia en inglés poder leer el texto simultáneamente en español. Aparte de las personas con deficiencias auditivas, este servicio es especialmente adecuado para un público internacional.
Una gestión eficaz de los proyectos mediante el uso de proveedores de servicios lingüísticos adecuados con la experiencia necesaria es un requisito básico para el éxito de la comunicación.
Nos encargamos de toda la organización – desde la selección de los intérpretes hasta la solución técnica – teniendo en cuenta los requisitos específicos de su evento.